Пермская гражданская палата - Главная

НОВОСТИ



09.09.16. Новый сайт ПГП на PGPALATA.RU >>



08.09.16. Павел Селуков: «Пермские котики станут жителями Европы» Подробнее >>



08.09.16. Пермяки продолжают оспаривать строительство высотки у Черняевского леса Подробнее >>



08.09.16. В Чусовом появятся 54 контейнера для сбора пластика Подробнее >>



08.09.16. Жителям Перми расскажут об управленческих технологиях и их применении в некоммерческом секторе Подробнее >>



08.09.16. Пермские общественные организации могут обновить состав Комиссии по землепользованию и застройке города Подробнее >>



07.09.16. Историческое общество намерено помочь пермяку, осуждённому за реабилитацию нацизма Подробнее >>



07.09.16. До открытия в Перми «Душевной больницы» для детей осталось чуть больше полугода Подробнее >>



06.09.16. В Перми на Парковом проспекте открылся новый общественный центр Подробнее >>



06.09.16. Павел Селуков: «Мой гепатит» Подробнее >>

Архив новостей

ПИШИТЕ НАМ

palata@pgpalata.org

 





         


Алиса в стране среднего класса

Юстейн Гордер "Мир Софии"

...Однажды тихим весенним вечером норвежский писатель и философ Юстейн Гордер сидел в своем уютном кабинете за большим дубовым столом. Его взгляд привлекла очаровательная девчушка, перебегавшая дорогу. "Вылитая кэрроловская Алиса", - подумал писатель и даже попытался разглядеть белого кролика в толпе ног, семенивших по асфальту. "А что, если…" Работа над очередным иллюстративно-методическим материалом по истории философии не клеилась. Или, вернее, навевала скуку. "…Если кэрроловскую Алису вновь отправить в путешествие, только на этот раз путь ее будет пролегать не через забавные шарады и математические головоломки, а будет наполнен каверзными вопросами наподобие: "Кто мы?", "Откуда?", "Куда мы идем?..".

Может быть, это было именно так, а, может быть, по-другому. Сейчас, наверно, выяснить, как все началось, важно только для того, чтобы начать разговор. Роман "Мир Софии", названный автором как "роман об истории философии", появился в 1991 году и имел сокрушительный успех. К моменту появления в России он был переведен на 46 языков и издан в миллионах экземпляров. Более того, на его основе был поставлен мюзикл и самый дорогой в истории Норвегии кинофильм. Спустя почти 10 лет в ранге общепризнанного шедевра книгу перевели на русский язык.

С предвкушением ждешь изысканного гурманского блюда, в котором изобретательность Льюса Кэрролла слилась с современными течениями постмодернизма и ведет нас извилистыми путями Г. Гессе к загадкам нашей души, тысячелетия скрывавшей свои тайны. И... разочарование.

Действительно, в этом блюде есть все, о чем догадывался и мечтал. Таинственный незнакомец - проводник в мире тысячелетних загадок и тайн, "белый кролик", но на этот раз в форме большего лабрадора, выдуманный и реальный миры, через которые путешествуют герои, загадки древности. Но в лучшем случае чувствуешь, что читаешь очень хороший учебник по истории философии, в котором все остальное, за исключением учебного материала, выполняет функции рамок и указателей для этого материала. Магии романа так и не возникает. Надежды рассеваются еще на первых 20 страницах. Дальнейшие усилия при чтении романа оправдываешь лишь желанием восполнить пробелы в образовании. И все пытаешься найти для себя ответ на вопрос: "Почему?! Чем эта книга заслужила такое признание и такую судьбу?" Удачный воспитательный прием, введенный писателем в роман, конечно, заслуживает похвал. Но причем здесь роман и оглушительный успех во всем мире? Неужели изобретательно построенный учебник по философии для детей заслужил такую судьбу и читательское признание? Или человек настолько запутался в потоке информации, обрушенной на него ХХ веком, что благодарен только за то, что кто-то приводит её вместо него в доступную для восприятия форму, не требующую собственных интеллектуальных усилий? Или литература для чайников становится единственно по настоящему популярной формой интеллектуального времяпровождения?

Все эти вопросы и другие догадки относительно литературной судьбы этого романа возникают на протяжении всего времени его чтении и занимают не меньше времени, чем, собственно, само чтение. Попытки отыскать его место в литературе где-то между Льюсом Кэрроллом, Памелой Трэвис и Джоан Роулендс приводят к одной простой мысли. Время литературных романтиков любви вроде Я. Вишневского ("Одиночество в сети"), Р. Уоллера ("Мосты округа Медисон") прошло. Их появление в чартах популярности лишь исключение из правил. Людям нужны простые ответы на сложные вопросы бытия. Но это не все. Время популяризаторов идей и интеллектуальных движений тоже прошло. Читателя нужно успокоить, что он в курсе последних событий, что поезд еще не ушел, и как только он тронется, ожидающему подадут нужный сигнал. Образ мамы Софии в романе в полной мере отражает настроение взрослого поколения, определяющего сегодня судьбу цивилизации. Главное - успокоить родителя, что ребенок пристроен, его интеллектуальное развитие идет нужным образом, и его физическому и психологическому состоянию ничего не угрожает.

В романе "Мир Софии" Ю. Гордер проявил себя не только как писатель и философ, но и выдающийся психолог, тонко уловивший настроение, владеющее умами среднего класса современной западной цивилизации. Возможно, чтение этого романа и не доставит вам изысканного литературного наслаждения, но позволит контролировать воспитательный процесс ваших детей, а, может быть, подтолкнет к развитию ваши воспитательные наклонности.